Poeta, narradora, articulista y editora caraqueña, nacida en 1962. Licenciada en Letras por la Universidad Central de Venezuela. Ganadora de la II Bienal José Rafael Pocaterra 2008 en la mención de Poesía con el libro Un mundo en guerra. Recibió menciones en concursos de poesía de la Librería Mediática en 2006 y la II Bienal Literaria Francisco Lazo Martí con su poemario Palabras para hornear. Sus poemas han sido traducidos al portugués y tiene propuestas de traducirlo a otros idiomas.
La propuesta de Olga Marina en Un mundo en guerra (Monte Ávila Editores Latinoamericana, 2011) plantea múltiples posibilidades. Desde lo literario podemos atrevernos a una mirada del quehacer poético, de la creación y el proceso interior del creador para dar a luz sus textos, y también hay algo sobre la recepción de la poesía.
Desde un foco social revisamos en este libro la experiencia de la guerra, la muerte, el capitalismo, y la manipulación de los grandes poderes, como el gran poder mediático: los mass media que dominan a la humanidad y nos acompañan cotidianamente, mientras el mundo gira y todas las formas de guerra nos van devastando. Aun así nos hemos convertido en observadores habituales de ese lado oscuro de la humanidad.
1
Un mundo en guerra
Human kind cannot bear too much reality
T. S. Eliot
¿Quién tiene el Libro en las manos?
Cuando lo abre
o lo cierra -nunca se sabe-
el vértigo de nombrar lo obsede
Una mano escribe
y otra borra incesantemente lo escrito
Alguien intenta un ascenso
El sol devela la ausencia de un paisaje
Y nada comienza donde digo que comienza
y nada termina donde digo que termina
12
las parejas pelean dondequiera
se lanzan los platos a la cara
se escupen y maldicen
los niños gritan
se esconden
sucesivamente ignoran
qué deben temer más
si la ira de papi
o la de mami
y el plato de sopa arrojado de súbito
contra la pared
rebota en el piso y cae
suena la campana
aunque no señala nunca el último round
la sopa se escurre
los fideos
y el dinero no alcanza
y el marido apuesta de nuevo y bebe
y apuesta de nuevo y pierde
y apuesta de nuevo y bebe
la infancia se hace lenta
y duele
38
hay paredes
muros
difíciles de saltar o derribar
sin saber o sin querer
cada quien toma partido
organiza
su razón o sinrazón,
su juego de opuestos,
su absoluto
su pedazo de muro
llevado a cuestas
51
we regret to inform you
las cadenas de medios no lo dicen
callan
no transmiten el regreso o desembarco
no son fotogénicas las cajas
fruta fresca inservible
podrida antes de tiempo
madurada con pólvora o químicos indescifrables
un telegrama las anuncia
su noche temprana cubierta con las barras y estrellas
de una nación.
52
¿fue cierto o nos mintieron?
a Briquette Rodríguez
y mi amiga, la escritora,
la estudiosa del tema
(lleva en su cartera una foto del Führer,
celebra el cumpleaños de Albert Speer),
la pintora experta y artista sensible
grita y niega en alta voz
su existencia:
"-pero muéstrame siquiera un cuerpo,
un documento, al menos, en el que conste
el horror,
no puedes hacerlo porque no existe,
nada es real,
no murió esa cantidad,
nada es real,
todo ha sido un invento de los medios
la Historia la escriben los vencedores,
nada es real
no, definitivamente no murieron-".

Una poeta de alta sensibilidad, con el don agudo de la observación, donde otros se tapan los ojos ella pone la mirada y no rehuye el dolor.
ResponderEliminar